Traducteur(trice), Reviseur(e) - MAPEI Canada
  • Laval, Quebec, Canada
  • via Whatjobs
CAD - CAD
Job Description

Chez Mapei Inc, bâtir le futur c’est aussi de miser sur celui de nos employés. Nous prendrons soin de toi:Équilibre travail-familleAssurance collective & Régime de retraite avec contributions de l’entrepriseProgramme d’aide aux employésProgramme de reconnaissance des années de serviceProgramme de recommandation (parce qu’il n’y a personne de mieux placer que toi pour faire connaître la compagnie)Jours de congé de maladieActivités socialesRabais employé pour bâtir ton futurA Laval, sous la supervision du Directeur marketing, la traductrice-réviseure ou le traducteur-réviseur est responsable des activités de traduction, de révision et de correction d’épreuves. Le détenteur du poste travaille en étroite collaboration avec les autres membres de l’équipe marketing, ainsi que les représentants de ventes, les membres du service technique, ainsi que les gestionnaires de produit afin de veiller au respect des normes linguistiques techniques de MAPEI.Traduction (25%)Faire des traductions ponctuelles, de l’anglais vers le français, principalement pour l’équipe marketing ou pour l’équipe de Direction.Agir à titre d’experte ou d’expert relativement aux questions portant sur la langue, la traduction et l’adaptation, et répondre aux questions terminologiques et aux demandes d’assistance linguistique internes dans les deux langues officielles.Révision (25%)Réviser les traductions françaises et anglaises des publications et documents techniques importants de MAPEI, tels que les emballages de produit, les fiches techniques, en plus de la littérature provenant de l’équipe marketingGestion de projets linguistiques (40%)Superviser et coordonner l’impartition des services de traduction à des agences et à des pigistes, évaluer régulièrement le travail de ces personnes et s'assurer qu’elles remplissent toutes leurs obligations contractuelles.Gérer de manière proactive un réseau de partenaires et de langagières et langagiers externes pour faire en sorte que les services ne subissent pas de retard ou d’interruption en période de pointe.Administratif (10%)Alimenter et enrichir la base de données terminologiques interne et assurer l’exactitude de la mémoire de traduction en effectuant des vérifications périodiques.Assurer la continuité des projets de traduction en cours lors de son absence.Toute autre tâche connexe approuvée par le directeur du marketingCompétences recherchéesBaccalauréat spécialisé en traduction ou dans un domaine connexeMinimum de 1 à 4 années d’expérience dans un poste similaireExcellente maîtrise des deux langues officielles (français et anglais, à l’écrit et à l’oral), et plus particulièrement du françaisTitre professionnel (OTTIAQ, ATIO ou autre association professionnelle), un atoutConnaissance des outils d’aide à la traduction tels que Trados, un atoutExpérience en traduction dans le secteur manufacturier ou de la construction, un plusTrès bonne connaissance de la suite Microsoft Office 365 (notamment Teams, Word, Excel, PowerPoint, Sharepoint, One Drive)

;